==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སཱཙྪ་ལྔ་གདབ་པའི་ཆོ་ག།
སཱཙྪ་ལྔ་གདབ་པའི་ཆོ་ག།
༈། །སཱཙྪ་ལྔ་གདབ་པའི་ཆོ་ག་བཞུགས། དེ་ནས་ཁྲུས་བྱས་གོས་གཙང་བགོས། །སྤོས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞི་བྱ། །མཆོད་རྟེན་ལྔ་གདབ་གྲོ་ག་ལ། །འཁོར་ལོ་བྱ་རུ་རྫོགས་པར་བྱ། །བ་དན་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་སོགས། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ་ནི། །དབུས་དང་གྲྭ་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །བུམ་པ་གང་བ་བཞི་ལ་ནི། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་གཞག །རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ལྔའི་མུ་མེན་དང༌། །སྤོས་ཀྱི་སྡོང་པོ་སྣོད་བཞི་ཡང༌། །གྲ་ལ་ལེགས་པར་གཞག་པར་བྱ། །མཆོད་ཡོན་སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ཚོགས། །མར་མེ་དྲི་དང་ལྷ་བཤོས་དང༌། །རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་རེ་ག་བྱས་མཆོད། །ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ངོ་མཚར་མཆོག །ཐུགས་ནི་ནམ་མཁའ་སངས་རྒྱས་ཉིད། །གཙུག་ཏོར་དྲི་མེད་སྙིང་པོའི་མཆོག་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །ཤེས་རབ་མཆོག་གྱུར་འཇམ་པའི་མགོན། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་ངོ་བོའི་ཆོས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་མཆོག་འབྱུང་བ། །འཇམ་པའི་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ། །ཐུགས་རྗེའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟ་བུར་མཚུངས། །ཤཱཀྱ་ཐུབ་པར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་མཆོག་གྱུར་པ། །དྲི་མེད་དག་པའི་སྙིང་པོའི་སྐུ། །འོད་ཟེར་འབར་བས་གསུང་དག་བ། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བདུད་རྣམས་འཇོམས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིད་བཞིན་
ཚུལ། །ནད་རྣམས་སེལ་བ་སྨན་པའི་མཆོག །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྡིག་བཤགས་བསོད་ནམས་རྗེས་ཡི་རང༌། །འཁོར་ལོ་བསྐོར་དང་མྱང་མི་འདའ། །བསྔོ་དང་གསོལ་གདབ་འདོད་དོན་ཞུ། །གང་འདོད་པ་ཡི་ལས་ལ་འཇུག །རྒྱུན་དང་ནར་མར་ཚོགས་བསག་བྱ། དཱི་པཾ་ཀ་ར་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དང་པོར་སེམས་བསྐྱེད་ལ་གང་ལ་དམིགས་པའི་བསམ་རྒྱུད་དང་བཅས་པར་བྱའོ། །དང་པོར་བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང༌། གཙུག་ཏོར་དྲི་མ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་པར་བསམས་ལ། མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་དངོས་སུ་དབུལ་ལོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བདག་དང་བུམ་པ་ནད་པའམ་གང་ལ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་དེ་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་གསོལ་བ་གདབ་པས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པར་བསམ་མོ། །བུམ་པ་ཁ་རྒྱན་དང་བཅས་པ་དེ་ལ་རང་ཡང་ཁྲུས་བྱ། གསོ་སྦྱོང་ལ་སོགས་པ་གཙང་མར་བྱས་ལ་གཟུངས་ཚར་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་གང་ལ་དམིགས་པ་དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བ

【汉语翻译】
萨擦五株安立法
萨擦五株安立法
༈། 萨擦五株安立法。
之后沐浴，穿干净的衣服。
用香做一个四方形的坛城。
种植五个佛塔在草地上。
圆满地制作法轮和鸟旗。
幢幡、伞和胜幢等，
用鲜花花环装饰，
迎请安住在中央和四方。
在四个装满水的宝瓶上，
加持后放置在四个方向。
孔雀翎毛五根和绿松石，
以及四个装有香树的容器，
也要好好地安放在四方。
供养供品、香和鲜花等，
酥油灯、香气和神馐，
以及各种乐器，尽力供养。
从阿（ཨ）中产生的奇妙殊胜，
您的心性如同虚空般的佛陀。
无垢顶髻，精华中的精华，如意宝，向您顶礼。
智慧超胜的文殊怙主，
阿（ཨ）拉拉霍（ལཧོ）自性的法。
如意宝的殊胜生处，
向文殊怙主顶礼赞叹。
如来释迦牟尼佛，
慈悲的至高无上者，
如同如意宝一般。
向释迦牟尼佛顶礼赞叹。
大慈大悲的至高无上者，
无垢清净的精华之身。
以光芒四射的清净语。
向观世音菩萨顶礼赞叹。
摧毁魔众的金刚手，
心之金刚如如意
之形态。
消除疾病的药师之王。
向金刚手菩萨顶礼赞叹。
忏悔罪业，随喜福德，
转法轮和不入涅槃，
回向和祈祷，祈求所愿。
从事一切所希望的事业。
持续不断地积累资粮。
燃灯智（Dīpaṃkaraśrījñāna）所著完毕。
首先，发起菩提心，以及所缘的意念。
首先，观想上师、佛、菩萨等，以及无垢顶髻等安住在前方的虚空中，献上广大的供养。祈请他们加持我和宝瓶，以及病者或所修之人。观想他们给予加持。自己也要沐浴，守持斋戒等，保持清净，念诵一百零八遍陀罗尼。之后，对于所缘之境，一切如来以

【英语翻译】
The Ritual of Planting Five Stupas
The Ritual of Planting Five Stupas
༈། The Ritual of Planting Five Stupas is here.
Then, bathe and wear clean clothes.
Make a square mandala of incense.
Plant five stupas on the grass.
Complete the Dharma wheel and bird banner.
Banners, umbrellas, victory banners, etc.,
Decorated with flower garlands,
Invite them to reside in the center and the sides.
On the four full vases,
Bless them and place them in the four directions.
Five peacock feathers and turquoise,
And four containers with incense trees,
Should also be placed well on the sides.
Offerings, incense, and flowers,
Butter lamps, fragrances, divine food,
And various musical instruments, offer them with joy.
The supreme wonder arising from A (ཨ),
Your mind is the Buddha like the sky.
The supreme essence of the stainless crown jewel, the wish-fulfilling jewel, I prostrate to you.
The supreme wisdom, the lord of gentleness,
The Dharma of the essence of A la la ho (ཨ་ལ་ལ་ཧོ་).
The supreme source of the wish-fulfilling jewel,
I prostrate and praise the lord of gentleness.
The Tathagata Shakyamuni,
The supreme of compassion,
Is like a wish-fulfilling jewel.
I prostrate and praise Shakyamuni.
The supreme of great compassion,
The body of the stainless and pure essence.
With radiant light, the pure speech.
I prostrate and praise Avalokiteshvara.
The Vajra-holder who destroys the demons,
The Vajra of the mind, like a wish-fulfilling
form.
The supreme physician who cures diseases.
I prostrate and praise Vajrapani.
Confess sins, rejoice in merit,
Turn the wheel and do not pass into nirvana.
Dedicate and pray, request wishes.
Engage in whatever deeds are desired.
Continuously accumulate merit.
Completed by Dipamkara Shrijñana.
First, generate the mind of enlightenment, along with the thought of what to focus on.
First, visualize the gurus, Buddhas, Bodhisattvas, and the Stainless Crown, etc., residing in the sky in front, and offer vast offerings. Pray that they bless me, the vase, the sick person, or whoever is being practiced for. Visualize that they are giving blessings. Bathe yourself and the vase with ornaments. Keep vows, etc., pure, and recite the dharani one hundred and eight times. Then, for the object of focus, all the Tathagatas with

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བསམས་ལ་ཁྲུས་བྱའོ། །བསམ་རྒྱུད་དང་བཅས་པས་སོ།།
སཱཙྪ་ལྔ་གདབ་པའི་ཆོ་ག།

【汉语翻译】
应当思维以加持而沐浴。连同思维之流。 
塑造五小泥塔之仪轨。

【英语翻译】
One should think of bathing with blessings. Together with the stream of thought.
The ritual for making five small clay stupas.

============================================================

